ОТ СОСТАВИТЕЛЯ
В настоящем томе серии «Византийская философия» впервые русскому читателю представлен перевод всего корпуса Писем прп. Максима Исповедника. Под этим названием принято понимать не все эпистолярное наследие прп. Максима, но те его письма, которые были собраны и изданы под таким заглавием Ф. Комбефисом и входят в греческую патрологию Миня (PG 91 364–649). Из этих писем на русский язык переводилось только Письмо II1, «О любви», адресованное кубикуларию Иоанну, и Письмо IV, ему же, «О печали по Богу»2. В настоящем издании эти письма переведены заново Егором Начинкиным, как и остальные, вошедшие в корпус «Писем» прп. Максима. Из современных европейских языков «Письма» целиком были переведены только на французский язык – Эммануэлем Понсойе (E. Ponsoye) и изданы с предисловием известного специалиста по прп. Максиму Ж.-К. Ларше3. Это предисловие с любезного разрешения автора мы приводим в настоящем издании.
К переводу писем, собранных Комбефисом, мы прибавляем перевод ряда других писем прп. Максима, не входящих в его собрание. В частности, это сохранившееся только на латыни т. н. Письмо A, адресованное игумену Ливийскому Фалассию4, сообщающее о поведении римских апокрисиариев в Константинополе при утверждении Северина папой и содержащее ценный материал по вопросу отношения прп. Максима к месту Римского престола, а также впервые изданное С. Л. Епифановичем5 Письмо B, адресованное пресвитеру и игумену Стефану6.
Кроме этих двух писем, мы публикуем в нашем переводе окончание Письма VIII, не вошедшего в текст этого письма, изданный Комбефисом. Текст этого отрывка, содержащий свидетельство об отношении прп. Максима к насильственному крещению иудеев и самарян, совершенному по приказу императора Ираклия эпархом Карфагена Георгием, был издан в 1937 г. Р. Девреессом7 и представляет несомненный интерес.
Из не вошедших в настоящий том писем прп. Максима следует упомянуть в первую очередь т. н. Второе письмо к Фоме8, которое было недавно переведено на русский язык архим. Нектарием (Яшунским)9. К числу писем прп. Максима относится и написанное в ссылке Письмо к монаху Анастасию, изданное Ф. Комбефисом в PG 90 132A–133A. В русском аннотированном переводе, уточняющем перевод проф. М. Д. Муретова10 с учетом издания П. Аллен и Б. Нейл11, оно опубликовано нами в первом томе серии «Византийская философия»12.
Часть писем прп. Максима, посвященных, главным образом, полемике с моноэнергизмом и монофелитством, входят в число т. н. Богословско-полемических трактатов, перевод которых требует отдельного издания. Тем не менее, мы сделали исключение для одного из писем, входящего в число Богословско-полемических трактатов – TP 12. Это письмо, адресованное экзарху Африки Петру, мы приводим в дополнении к корпусу «Писем». Оно сохранилось только в отрывках на латыни в переводе Анастасия Библиотекаря13. Мы решили включить это произведение в настоящий том, поскольку оно проливает свет на отношения прп. Максима с рядом адресатов «Писем» и является важным источником в отношении жизни и деятельности прп. Максима в момент, когда он, полностью солидаризуясь c позицией Рима, перешел к «боевым действиям» против сторонников Экфесиса14. Это письмо, как и Письмо A, к Фалассию, важно для понимания отношения прп. Максима к Римскому престолу и его месту в Церкви15.
Письма, публикуемые в дополнении к основному корпусу «Писем», мы снабдили краткими комментариями, дополняющими Предисловие Ж.-К. Ларше, а окончание Письма VIII сопроводили специальной историко-библиографической справкой и кратким разбором его проблематики (см. Приложение).
Среди издаваемых писем прп. Максима философскими произведениями в классическом смысле этого слова являются только два – впрочем, весьма важных – письма, это Письма VI и VII. Целый ряд писем прп. Максима (например, Письма XII, XIII, XV) содержат разработку философских понятий в контексте богословско-философских споров с монофизитами. Однако и те письма, в которых прп. Максим выступает как учитель аскетики, наставник монашеской жизни, церковно-политический деятель или просто любящий друг и ученик своих духовных учителей, являют его как философа и в классическом, и в специфически христианском смысле этого слова. Везде в письмах прп. Максима мы видим нераздельное единство опыта и его осмысления, как и единство любви к Богу и ближнему, составляющее суть христианской философии.
Г. И. Беневич
ПРИМЕЧАНИЯ
1 См. в пер. А. И. Сидорова в изд.: Творения преподобного Максима Исповедника. Кн. I. М., 1993. С. 146-153.
2 Преподобного Максима Исповедника письмо Иоанну постельничему о печали по Боге // Христианское чтение. Ч. III. 1846. С. 387-395.
3 Saint Maxime le Confesseur. Lettres / Introd. par Jean-Claude Larchet. Paris, 1998. Во французском издании «Писем» (так же как в издании Ф. Комбефиса) не была осуществлена точная идентификация мест из отцов Церкви или философов, которые цитирует или на которые ссылается в своих письмах прп. Максим. При подготовке настоящего издания работа над этим была проведена отв. редактором тома Д. С. Бирюковым, с указанием основных разночтений в цитатах.
4 Оно было опубликовано в изд.: Mansi J. D. Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio. T. X. Florence, 1764. Col. 677C–678B.
5 Епифанович С. Л. Материалы к изучению жизни и творений преп. Максима Исповедника. Киев, 1917. С. 84–85.
6 Перевод Писем А и B для настоящего издания сделан З. А. Барзах.
7 Devreesse R. La fin inedite d'une lettre de saint Maxime: un baptem force de Juifs et Samaritains a Carthage, en 632 // Revue des Sciences religieuses. 17, 1937. Р. 25–35.
8 См. его издание: Canart R. La «Deuxieme lettre a Thomas» de saint Maxime le Confesseur // Byzantion. 34, 1964. Р. 427–447.
9 Прп. Максим Исповедник. О различных недоумениях у святых Григория и Дионисия (Амбигвы) / Пер. арх. Нектария (Яшунского). М., 2006. С. 40–50.
10 Творения святого отца нашего Максима Исповедника. Ч. 1. Житие Преподобного Максима и службы ему / Пер., изд. и прим. проф. М. Д. Муретова. Сергиев Посад, 1915. С. 85–89.
11 Maximus the Confessor and His Companions. Documents from Exile / Ed. and trans. by P. Allen and B. Neil. Oxford, 2002. Р. 120–123.
12 Письмо, иже во святых, аввы Максима к монаху Анастасию, его ученику // Максим Исповедник: полемика с оригенизмом и моноэнергизмом / Сост. Г. И. Беневич, Д. С. Бирюков, А. М. Шуфрин. СПб., 2007. С. 199-201.
13 PG 91 141A–146A.
14 Подробнее см. в работе: Беневич Г. И., Шуфрин А. М. Дело Максима // Максим Исповедник: полемика с оригенизмом и моноэнергизмом … С. 41–42.
15 Перевод ТР 12 для настоящего издания сделан З. А. Барзах.